Das Jahr 2009 bringt viele Änderungen, und das auch noch in mehrerlei Hinsicht. Eine der markantesten für viele ist sicherlich der Wechsel von Raimund Zimmermann zu RC-Heli-Action (WM-Medien); nach 16 Jahren ROTOR-Redaktion (Modellsport-Verlag) ist dies zweifellos kein einfacher Schritt, und das gilt auch für seinen Nachfolger Markus Fiehn, der in sehr große Fußstapfen tritt. Nichtzuletzt gibt es neben ROTOR und RC-Heli-Action nun ja auch noch Heli-4-Fun im VTH-Verlag. Die zunehmende Magazin-Fülle kommt nicht von ungefähr; vielmehr ist sie der Koax- und Einsteigerwelle geschuldet, die den R/C-Hubschrauber zunehmend salonfähig und daher das Marktsegment größer und attraktiver macht. Auf der einen Seite bedeutet dies mehr Innovationen in kürzerer Zeit, auf der anderen Seite einen Zulauf von Leuten in unser Hobby, die Helis gleichwertig zu Playstation & Co. betrachten. Die Folge sind zwei Dinge: Zunehmende Kommerzialisierung einer einst überschaubaren und familiären Branche, und zweitens ein gewisser "back-to-the-roots"-Trend. Denn irgendwie müssen die ganzen Ein- und Koax-Umsteiger ja vermittelt bekommen, wie man "echte" Helis bedient, ohne dabei gleich Frust und womöglich Schlimmeres zu erleiden. Dieser Aufgabe werden sich die R/C-Magazine in kürze verstärkt widmen.

There will be a number of changes in 2009. The most significant one for many may be that Raimund Zimmermann has changed to RC-Heli-Action magazine after making ROTOR for a respectable 16 years. Without doubt this was not an easy step, and his successor Markus Fiehn follows in very large footsteps. And don't let's forget there is a third magazine now, Heli-4-Fun! Now why's there such a variety of magazines all of a sudden? Well, one of the key drivers certainly are the small coax helicopters who bring lots of beginners into the hobby. As a consequence, the R/C helicopter is accepted more widely, and the market segment grows and thus becomes more attractive. On the one hand, this means more innovations in shorter time intervals, on the other hand many of the new blood see helis on the same level as Playstation & Co. This has two effects: What used to be a family-like business of reasonable size is being increasingly commercialized, and secondly, there is sort of a "back to the roots" trend. Because somehow you will need to teach all those coax fliers how to operate a "real" heli without immediate frustration or even worse. R/C magazines are taking on this challenge in 2009.

 

 

 

Sicherlich einer der Zukunftstrends: Miniaturisierung! Der
GY-520 ist mit einem sog.
MEMS-Sensor (Micro Electro Mechanical
System) ausgestattet. UVP komplett mit BLS-Servo: 329,- EUR
Certainly one of the future trends: Miniaturization! Here's
a GY-520 with a so-called MEMS (Micro Electro Mechanical
System) sensor. Complete w/ BLS servo for MSRP 329.- EUR

Unsere Neuheit des Jahres ist diesmal eine Technologie:
Futabas "S.BUS"-System.
Im Roboter-Modellbau wird der
serielle Bus schon seit Jahren eingesetzt: Wie beim …
Our new item of the year this time is not an item as such,
but a technology: Futaba's "S.BUS" system.
In Robotics it's
proven for many years: Just like with a computer, all the …

 

 

… Computer werden die einzelnen Geräte an einen Bus
angeschlossen, und nicht jeweils separat am Empfänger.
Dies spart Kabelsalat; ungelöst jedoch: Wie versorgt man …
… devices are connected to a bus system, instead of every
single item to the receiver. This will effectively remove wire
mess. Unsolved: How do you get enough current to …

… die heutigen, leistungsfähigen Servos mit ausreichend
Strom? Eine separate Versorgung, z.B. direkt aus dem
Empfänger-Akku, kann nötig sein.
Mitte '09 wissen wir mehr!
… today's powerful servos? So even if the bus worked
great, you might need separate plugs for electricity, maybe
directly from the Rx battery pack. We'll know more in mid-'09.

 

 

Wollten Sie Ihren Heli schon immer mal mit Servo-
hebeln aus CfK aufwerten? Robbe bietet diese Chance
nun, und zwar auch für JR- und Hitec-Servos.
Ever wanted to upgrade your heli with carbon levers?
Robbe has the solution, also for JR and Hitec servos.
Only downside: in a crash your servo gears might be gone.

Der "4s" von Robbe scheint von der Heli-Gemeinde
recht gut angenommen zu werden. Seit neuestem
gibt es einen "stretch Kit" mit etwas längerem Heckrohr,
so dass auch 515 mm Blätter verwendet werden können.
Robbe's "4s" seems to be accepted by pilots quite well.
This year they made the boom just a little bit longer
so you can now use 515 mm main blades.

 

 

Die T10CP (FF-10) hat einen Bruder namens T10CG
bekommen: Hier ist das 2,4 GHz-Modul gleich fest …
The T10CP has got a brother now: The T10CG. The CG has
the 2.4 GHz FASST system built in and the aerial in the …

… im Sender integriert. Ungeeignet für all diejenigen, die
ihre 35 MHz-Empfänger im Mischbetrieb fliegen wollen!
… normal place.
Not suitable for those who have some
35/72 MHz receivers at home and want to fly those as well!

 

 

Sehr edel: Koax-Heli von Robbe mit vielen schicken
Tuning-Extras.
UVP: 139,- EUR
Now that's cool: A coax heli with many 'bling' parts!
Very good looking, no doubt about that! MSRP: 139.- EUR

Für alle echten Modellbauer gibt es noch eine weitere
Innovation: Ein Elektroschweißgerät für den Heimbedarf!
For all the real modellers among you, here's another
nice gadget: A real electronic welding station for at home!

 

 

Robbe's Big Boss Gerhard Geiger ist immer für
einen interessanten Plausch zu haben; wir kennen ihn
seit der "World Scenic Flights"-Mission.
The Big Boss: Robbe's CEO Gerhard Geiger is an
all-around good guy; we know him since the WSF mission.

Womöglich diejenige Neuheit mit dem größten Spaßfaktor:
Der "Funcopter" von Multiplex.
Idee und Konstruktion erinnern …
Maybe the new item with the biggest fun potential: The
"Funcopter" by Multiplex. It reminds a bit of the well-known …

 

 

… ein wenig an den ebenfalls unkaputtbaren LMH. Der
Rumpf besteht aus widerstandsfähigem Kunststoff, …
LMH and is said to be equally indestructible. The
fuselage is made of some sturdy foam plastics, and the …

… und die Blätter sind ebenfalls flexibel. Für alle Koax-
Umsteiger sicherlich prima geeignet, sofern er gut fliegt.
… blades are flexible as well.
If it flies well, then it may
be a good choice for all beginners beyond the coax.

 

 

Mikado stand unter starkem Druck, ihr virtuelles
Paddelstangen-System zu verbessern.
Daher hat …
There was lots of pressure on Mikado to improve
their Virtual Flybar System. So they sat down with …

… man sich mit dessen Erfinder Uli Röhr zusammengesetzt
und eine umfangreiche Software-Revision durchgeführt.
Die resultierende Version 4.0 wird demnächst erhältlich sein.
… Uli Röhr (the inventor of V-Bar) and did a major
software revision.
The resulting 4.0 will be available soon.

 

 

Kein Messebesuch, ohne bei Rainer Hacker 'hallo' zu
sagen. Er spielt grundsätzlich an der Entwicklerfront …
You can't go to Toy Fair and not visit Rainer Hacker.
He's always at the development front of electric motors …

… für E-Motoren mit, und seit den zunehmenden Qualitäts-
problemen mit FlightPower-Akkus hat er in umfangreiches
Testequipment investiert und bringt nun seine eigene Akku-Linie.
… and after increasing quality issues with FlightPower packs
he invested big money in a battery testing station and now has his
very own line of batteries made. We can't wait  to test the outcome!

 

 

BBT bietet eine überarbeitete Version der MANIAC-Blades
an, plus die neue INSANE-Serie (darüber hatten wir bereits
vor geraumer Zeit in unseren News berichtet
J).
BBT now offer a revised version of MANIAC blades, plus
the new INSANE series (we'd sneaked the info through to
you in our news section some time ago already
J).

Die INSANE sind primär für größere Rotorkopfdurchmesser
(z.B. T-Rex 700) und Drehzahlen >2000 U/min. ausgelegt, wo
die MANIAC arg "giftig" werden.
The INSANE is primarily designed for head speeds >2000 rpm
and larger head diameters; here the MANIAC become almost too
agile. Picture: You just have to buy your stuff from such great guys.

 

 

Der Diamont ist schon seit längerem bekannt,
besticht aber nach wie vor durch sein außergewöhnliches
Erscheinungsbild.
Ob man in Zeiten des paddellosen …
The Diamont has been shown before, but it's still
one sleek machine. The good question is, however,
whether in times of flybarless heads you would …

… Fliegens auf einen so aufwendigen Kopf setzen möchte,
ist eine andere Frage. Nicht etwa, dass Fliegen ohne Paddel
so viele Vorteile oder wirklich deutlich mehr Leistung hätte,
aber es macht die Dinge einfacher – und das ist nie verkehrt.
… want such a mega-complex head.
Not that flybarless
had that many advantages or gave you really much more
power, but it makes things simpler – and that's never wrong!

 

 

Ikarus stellte die erweiterte Serie von Vision-Helis
(vormals HeliSystem AG) aus, aber auch einige coole
Luftkissenboote.
Max.-Speed ca 50 km/h!
Ikarus showed their expanded line of Vision helis
(formerly by HeliSystem AG), but also a line-up of
really cool hovercrafts. They can reach up to 50 km/h!

Bei Thunder Tiger wurde der Innovator von Franz Reichlmeier
professionell abgestürzt, und natürlich keine Idee, woran es
denn gelegen haben könnte.
So hat ihn die Welt in Erinnerung.
At the Thunder Tiger booth the Innovator was demonstrated
by Franz Reichlmeier, who crashed it for some unnecessary
reason and said he had no idea what was wrong. Well, this is
exactly how the world remembers him.

 

 

Kyosho stellt den Caliber 120 vor, der ähnlich wie
die GAUI-Helis in einer Subminiatur-Klasse spielt.
Daten: 30 g und Drehzahlsteuerung. Schöner Büro-Flieger!
Kyosho presented a GAUI-like sub-miniature heli named
Caliber 120.
It's 30 grams, fixed pitch head and tail rotor
and close to a technical marvel. Nice office flyer.

Graupner stellte den MicroStar (Protech Zoom!) 750 und 1000 vor,
dazu eine sehr konservativ lackierte OEM-Version des Logo 500.
Graupner displayed the MicroStar (Protech Zoom!) 750, also the
MicroStar 1000, plus a very conservatively painted OEM version
of the Mikado Logo 500.

 

 

Endlich! Nach einer Ewigkeit mit der mc-24 zeigt Graupner
nun den leicht futuristisch anmutenden Prototypen der mc-32.
Soweit prima – nur wo um Himmels Willen ist das Touch-Screen-
Display geblieben, das bei allen highend-Sendern Standard ist?!
After an eternity with the mc-24, Graupner finally comes
up with this prototype of the mc-32. Looks quite innovative,
but where is the touch screen panel that's become standard
for all true high-end transmitters?!

Selbstverständlich haben wir auch unseren alten Freund
Wolfgang Simon wieder besucht. Er hält nach wie vor an der
steinzeitlichen Skalar-Mechanik fest, die diesjährige Neuerung
scheint der Einsatz eines bürstenlosen Motors zu sein. Wir sind
nicht sicher, aber es scheint beinahe, Graupner warte auf die
große Retro-Bewegung, wo jeder seine schönen Power-Helis
verkauft und sich wieder Plastik-Saurier nach Hause holt.
Of course we didn't forget our old friend Wolfgang Simon.
He's still happy about his stone-age Skalar mechanics,
and this year's improvement seems to be a brushless
motor. We don't know but suspect that Graupner is waiting
for the big retro days when people will sell all their nice
high-power helis and stream back to the plastic dinosaurs.

 

 

Weitere und höher aufgelöste Bilder finden Sie in unserer Galerie. Folgen Sie einfach untenstehendem Link:

There's some more and higher resolution pictures in our gallery. Just follow the link below:

 

 

>>> more pictures Toy Fair 2009 <<<