+++ 3D special mission in SRI LANKA! +++

The mission this time was a very clear one: 3D and 3D only!

 

 

 

Auslandsmissionen sind generell mit vielen Herausforderungen verbunden: Neben all dem Spass und Wahnsinn darf man nicht vergessen, dass es in kurzer Zeit unter meist widrigen Umständen eine Mission zu erfüllen gilt, eben zum Beispiel genau definierte 3D Flugaufgaben oder Stunts. Im Gegensatz zum "Heli-Urlauber", der mit seinem meist kleinen R/C-Schrauber mal eben den Strand oder ein lokales Flugfeld entlang fliegt, sind die äußeren Umstände insbesondere für Stunts wesentlich komplizierter. Die Fliegerei an sich ist dabei – wenn man die Situation mal genauer betrachtet – lange nicht die Hauptsache. Die ganze Logistik mit ewig viel Gepäck für Film- und Hubschrauber-Technik, die eng begrenzten Ressourcen vor Ort und die Notwendigkeit, sich mit einer Vielzahl der unterschiedlichsten Leute vor Ort zu aller Zufriedenheit abzustimmen und am Ende generell alles auf eine Karte zu setzen, machen die Geschichte ein ums andere Mal zu einer großen Herausforderung (man geht z.B. in Hinterindien nicht einfach in den nächsten Baumarkt). Gibt es für die Crew also kein Päuschen irgendwo an einem idyllischen Fleckchen? Nein, aber wozu auch. Denn wie heißt es auf dem Front-Cover von "Empire of Madness" so richtig: Der Wahnsinn schläft nie!  :-)

Foreign missions generally present many challenges: Over all the fun and madness one mustn’t forget that there is a mission to complete, like flying well-defined 3D manoeuvres or stunts – generally under adverse conditions and in a short time. Contrary to the common "heli vacationer" who enjoys flying along the beach or at a local flying field with his mostly smaller helicopter, the conditions especially for heli stunts are much more complex. Upon looking closely one realizes that the flying as such is by far not the main thing. The whole logistics with extensive film and helicopter equipment, the strongly limited resources on the spot and the necessity to align with a number of people to everybody's satisfaction make the whole story a big challenge every time anew. Don’t forget that with regard to stunts we generally need to put all eggs into one basket (you don’t walk into the next DIY store in e.g. central India)! So generally there aren’t any breaks for the crew in some idyllic locations. Remember what's written on the front cover of our "Empire of Madness" DVD: Insanity never sleeps! This pretty much says it all …  :-)

 

 

Der Fels von Sigiriya ist das Wahrzeichen Sri Lankas und seit 1982 sogar UNESCO Weltkulturerbe.

Sigiriya Stone is the best-known landmark of Sri Lanka. It was declared UNESCO cultural heritage in 1982.

 

 

 

[The Mission: 3D and 3D only

 

Für so manchen ist es die Nachricht des Jahres: Die "Gelben Seiten" von Tobias Wagner kommen auf die große Leinwand. Seit 2002 gibt es die innovative Kolumne rund um den 3D-Kunstflug mit Modellhubschraubern, und nach vielen Anfragen ist es 2010 nun soweit, die Serie wird verfilmt! Klares Ziel dabei ist, jeden Zuschauer/Piloten in der Wunderwelt des 3D deutlich vorwärts zu bringen, angefangen von einfachen Grundschritten bis hin zu komplexen 3D-Manövern. Dabei werden wir dem bewährten systematischen, hoch-detailreichen Ansatz aus der ROTOR-Serie folgen und wie immer das humoristische Element (den Spaß an der Sache!) nie vergessen. Insgesamt arbeiten wir die Thematik also mit frischen Konzepten auf, um den 3D-Kult in jedes Wohnzimmer und von dort aus erfolgreich wieder aufs Flugfeld zu bringen – für jede Altersstufe und einen weiten Bereich unterschiedlicher Flugerfahrung.

For some people it certainly is the news of the year: Tobias Wagner's "Yellow Pages" will make it to the big screen. The innovative column on 3D flying and beyond was created in 2002 already, and after many requests we will finally come up with a "motion picture" version. The aim is a very clear one: To make every viewer/pilot significantly advance in the wonderworld of 3D flying, from a start with basic steps through to complex 3D manoeuvres. To achieve this goal we will be following the proven systematic, very detailed approach of the series in ROTOR magazine and at the same time never forget about the humoristic element (the fun side of it!). So all in all we'll work our way through the matter with fresh new concepts to bring the 3D cult to every living room and successfully back to the flying field – for every age and a wide variety of initial flying skills.

 

Das Release ist für Spätsommer 2010 geplant, Sprache ist deutsch.

The release is planned for late summer 2010, primary language will be German.

 

Wie man uns kennt, bannen wir die im Detail beleuchteten Flugmanöver jedoch nicht vor irgendwelchen Hinterhöfen und tausendmal gesehenen Flugfeldern auf Zelluloid. Nein, wir legen auch großen Wert auf das Drumherum, und entsprechend wird ein Teil des Tutorial-Konzepts in etwas exotischeren Gefilden aufgezeichnet – und so machten wir uns denn auf nach Sri Lanka, dem ehemaligen Ceylon südöstlich von Indien.

As you have come to know us we won't be picturing all the flying action against some backyard or the ordinary flying field we've seen a thousand times before. No, we pay a lot of attention to the surroundings as well and part of the new tutorial concept is therefore shot in a somewhat exotic location – and so we set out for Sri Lanka, the former Ceylon situated southeast of India.

 

 

 

Eine Senderkamera erfasst jede noch so kleine Knüppelbewegung
während Flugmanövern. Bei den gelben Knüppel-Aufsätzen handelt
es sich um sog. Track-Marker – mittels Spezialsoftware werden
die Bewegungsdaten digital erfasst und können in beliebigen
Stickmodes dargestellt werden.
Aufwändig, aber einmalig!
A compact camera keeps a sharp eye on the sticks during 3D
manoeuvres. The yellow stick caps are so-called track markers: An
intelligent software digitizes even the smallest of movements, thus
enabling us to show different stick modes. Quite an effort, but unique!

Dies ist sicherlich mal eine andere Kulisse als die ewige
grüne Wiese oder der gelb-braune Wüstensand.
So macht 3D Spaß!  :-)
Now how about this backdrop for 3D flights for a change?!
Certainly nicer than the common green flying field or
brownish desert sand.
That's fun!  :-)

 

 

[Tough environment

 

Von ein paar wenigen Touristen-Spots mal abgesehen ist die Insel weitgehend vom Tourismus unberührt (20 Jahre Bürgerkrieg und der große Tsunami 2004 sind daran natürlich auch nicht unschuldig) – man kann also quasi das echte "Dschungel-Leben" ohne weiteres kennen lernen. Für R/C-Helis, die ja doch high-tech sind und in diesem Sinne eine gewisse Infrastruktur brauchen, sind die Bedingungen demnach nicht wirklich ideal. Aber bekanntlich macht die Not erfinderisch, und als herausragend positiv ist die freundliche und hilfsbereite Art der Einwohner aufgefallen. Das Öffnen der Heckklappe zog die ersten 20 Zuschauer an, und manchmal sind es nach ein bis zwei Flügen 100 Leute gewesen, die sich interessiert um die ganze Helitechnik drängten. Dass weiteres Filmen unter diesen Umständen unmöglich war, versteht sich von selbst. Trotzdem, wir waren begeistert und haben von den Sri Lankern mindestens soviel gelernt wie sie von uns.

Apart from a couple of tourist spots the island is pretty much untouched (20 years of civil war and the big tsunami in 2004 certainly did their share) – experiencing what living in the "jungle" is like therefore isn't a problem. For R/C helicopter which are more or less high-tech and need a certain infrastructure the conditions weren't ideal. But necessity is the mother of invention, and another thing we would like to emphasize is the extraordinary friendly and helpful nature of the Sri Lankan people. Opening the trunk generally attracted the first 20 guys and after one or two flights we sometimes had 100 people watching. Naturally everybody had a vivid interest in the helis and cameras and it was impossible for us to continue with our filming. But nonetheless it was a pleasure to meet all those nice people – for sure we learned as much from them as they did from us.

 

Die dominierende Religion in Sri Lanka ist der Buddhismus.
Zahllose fantastische Tempel und Schreine verteilen sich über die Insel.
Wenn man die Augen offen hält, stößt man sogar auf ein paar besonders
bemerkenswerte Plätze, wie zum Beispiel diesen schönen Bergtempel.
The prevailing religion in Sri Lanka is Buddhism. There are many
fantastic temples and shrines all over the island, some of them
even in quite unique locations like on top of this hill.

"Hör zu: Wenn sich der Helikopter so nach vorne neigt, dann musst
Du sofort Nick ziehen. Falls Du versagst, wird es einen heftigen Einschlag
geben und die Maschine explodieren. Die Konsequenzen werden verheerend
sein: Jegliches Leben und jedes Molekül, wie Du es kennst, wird aufhören zu
existieren. Die Welt wird komplett untergehen. Verstehst Du?"
Ja, hat er verstanden … :-)
"Look.
If the helicopter goes down like this you need to pull back
elevator. If you fail it will crash violently and blow up. The consequences
are disastrous: Every life and molecule as you know it will cease to
exist. In other words: The world will end completely. Do you understand?"
Yes he did … :-)

 

 

Leute, Leute und nochmals Leute … Wo immer wir mit dem
Heli aufgetaucht sind, sammelten sich Horden von Zuschauern.
Dennoch sicherlich das mitunter freundlichste und
aufgeschlossenste Volk der Welt!
A crowd of people wherever you go. This didn't make flying
easier, but we have to say the Sri Lankans are definitely
one of the nicest and most friendly people we have ever met!

Das Laden war ein ziemlicher Alptraum: 4x 10s-Akku, 2x 6s-Akku,
ein Kamera-Akku plus der Camcorder-Akku der Sender-Kamera.
Dazu der Foto-Akku und der Sender, und schließlich noch 2 Handys.
Pro Nacht mussten wir also mehrmals den Wecker stellen, um
dieses ganze Ladeprogramm abarbeiten zu können.
Charging was a nightmare: 4x 10s battery, 2x 6s battery,
one camera pack and another one of the smaller Tx camcorder.
Then there were the photo camera and the Tx battery. Last
but not least 2 mobile phones. So every night we had to set the alarm
clock and get up a couple of times to be ready for next day's action.

 

 

Yep, die Sri Lanker sind definitive ein cooles Völkchen!
The Sri Lankans are cool guys, really!

Und hier noch ein Schnappschuss, der zeigt, wie viel Spaß
alle Beteiligten hatten.
And another snap shot showing just how much fun we all had.

 

 

Infrastruktur und Navigation waren manchmal ein echtes Problem.
Hin und wieder waren die Wege für uns gar nicht mehr passierbar
und wir mussten ganze Streckenabschnitte rückwärts fahren.
Infrastructure and navigation were sometimes a real problem.
In a couple of cases we got stuck with our vehicle and had to
drive backwards until the last junction.

So sieht es in den Hütten der normalen Leute aus. Ein paar
mehr eindrucksvolle Bilder finden sich unten in der Galerie.
This is what it looks like in the huts of the common people.
There are some more impressive shots in the gallery below.

 

 

 

 

[Cool stuff for you: Picture gallery & even more footage

 

Die Suche nach außergewöhnlichen Fotomotiven war nicht so einfach, wie wir uns das gedacht hatten. Dazu war die Vegetation einfach zu dicht und die Infrastruktur vor Ort viel zu schlecht – von den schwierigen schwül-heißen klimatischen Bedingungen ganz abgesehen (siehe ausführlicher Bericht in RC-Heli-Action 07/2010). Beim Sichten und Sortieren der Aufnahmen zuhause waren wir dann aber begeistert: Hier sind ein gutes Dutzend absolut preisloser Bilder gelungen, die zweifellos "World Scenic Flights"-Niveau und -Charakter haben. Demzufolge wird es 2011 auch wieder einen Heli-Kalender geben, der die Referenz in seiner Klasse darstellen dürfte. Etliche tolle Impressionen des Landes findet Ihr zudem in unserer exklusiven Bildergalerie – einfach auf den folgenden Link klicken; viel Spaß!  :-)

Finding suitable locations for extraordinary photo shoots was much harder than we'd thought it would be. The vegetation was too dense and the infrastructure on the island really bad – not to mention the difficult climate which was extremely hot and humid (see RC-Heli-Action magazine 07/2010 for detailed info). Back home we browsed through the countless photos and picked out the cherries. Well, what can we say, we were thrilled! There were about a dozen priceless pictures that clearly had that unique "World Scenic Flights" class and character. And that means yes! In 2011 there will be another R/C heli calendar that sets the benchmark in its class. For some exclusive impressions from our trip just follow the link below – have fun!  :-)

 

 

>>>>> Visit our Sri Lanka gallery – priceless pictures! <<<<<

 

 

 

 

RC-Heli-Action 07/2010 und 3D-Heli-Action Ausgabe #4/2010

RC-Heli-Action magazine 07/2010 and 3D-Heli-Action issue #4/2010